Читаем без скачивания Медные монеты даруют миру покой [огрызок, 93 главы из ???] - Mu Su Li
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Лодочник понизил тон, прищурил глаза, удерживая весло одной рукой, плеснул в рот подогретого вина, и сказал:
— Почему вы решили отправиться в округ Аньцин в такое время? Всё-таки в тех краях сейчас неспокойно.
— Неспокойно? В каком смысле неспокойно? — старшая сестра Цзян Шинина вышла замуж в округе Аньцин, и едва услышав эти слова, он тотчас нахмурился.
— Ещё два дня назад я слышал, что говорил лодочник, прибывший с противоположного берега, — он понизил голос и продолжил: — Он сказал, несколько дней назад в округе Аньцин случилось землетрясение. По его словам, весь округ встряхнуло много раз! И что самое важное, землетрясение обрушило гору, а ещё некоторые говорят, когда дрожали дома, из-под земли смутно послышался визг дракона.
Визг…
До чего величественное описание, а. Сказано так, будто какая-то мышь безумно пищала.
— Это называется свист дракона! — исправил Сюэ Сянь раздражённо. Он сел прямо, словно отреагировал вдруг: — Нет, подожди-ка, свист дракона? Тот человек сказал тебе, что слышал в округе Аньцин свист дракона?
— Именно! — Лодочник рассказывал так складно, точно сам слышал всё собственными ушами: — Говорил, это было очень страшно, множество людей тут же пали ниц, кланяясь в землю, только что удивительно, как он сказал, когда отбили несколько поклонов, дома перестали дрожать и землетрясение тоже утихло, вот только некоторые всё же погибли. Только это не самое странное, самое странное — после землетрясения на земле в городе обнаружилось весьма немало тонких трещин, говорят, из них что-то выползло, не разобрать, были то насекомые или ещё что. Я не слишком понял, но одним словом, там крайний беспорядок.
Когда Цзян Шинин это услышал, лицо его тотчас неприятно исказилось. Впрочем, он был всего лишь блуждающим призраком, и его лицо, сплошь отдающее сине-зелёным, изначально выглядело не так чтобы приятно.
После этого каждый в лодке погрузился в мысли и ничего не сказал до конца пути.
Спустя ещё половину шиченя лодочник наконец пристал к берегу в никому не известном, с ладонь маленьком городке уезда Ванцзян в округе Аньцин.
Место, где они сошли с лодки, назвалось переправой Гуаньинь. У переправы расположились старые постоялые дворики, чайные павильоны и рестораны. Мелкому снегу не виделось конца, и в такой никак нельзя было просто взять и пойти, тем более что среди всех имелся ещё Сюэ Сянь, для которого ходить было проблематично.
Сойдя с лодки, Цзян Шинин, прикрываясь от снега, поспешил к чайному павильону, расспросить людей:
— Здесь есть место, где можно нанять лошадиную повозку?
— Сегодня не нанять, — сказал мужчина, что прятался от ветра в чайном павильоне и согревался чаем в руках. — Несколько дней назад было землетрясение, дома-то выстояли, но вот сараи оказались недостаточно прочны, раздавило немало лошадей с мулами и прочего скота. Никто не сбежал, так что, конечно, и повозки тянуть некому. В окрестностях даже нет семьи, у которой можно было бы нанять ослиную упряжку, не рассчитывай.
Лицо этого мужчины сбоку рассекало три длинных шрама, они выглядели крайне пугающе, и было не понять, что за дикий зверь оставил их. Он слегка сощурился, одним глотком выпил горячий чай, что держал в руках, и, скользнув взглядом по Цзян Шинину, сказал:
— Куда ты направляешься?
— Чуть дальше на север, в уезд Цинпин[98], — ответил Цзян Шинин.
Мужчина с лицом в шрамах внимательно пригляделся к нему:
— Учёный? Едешь навестить родных?
Цзян Шинин кивнул.
Он отставил перевёрнутую чайную чашку на стол и сказал, приподняв подбородок:
— Те снаружи — вместе с тобой?
Цзян Шинин обернулся и увидел, что в эту сторону как раз идёт Сюаньминь, держа на руках неспособного ходить Старейшего. Прежде, когда они были в уезде Волун, Сюэ Сянь ещё пытался сопротивляться, стремясь принять хоть чуть менее бессильный вид, однако за всё время так и не преуспел; теперь он, видимо, уже совсем разбил сосуд, раз тот и так был треснут.
Сразу за ними следовали Каменный Чжан с втянутой шеей и руками в рукавах и Лу Няньци с болезненным лицом.
И стар, и млад, и нечисть в придачу; взглянешь — и отчётливо ощущается усталость обременённого семьёй человека, поистине мука для учителя. Так втайне подумал Цзян Шинин, прищёлкнув языком, и, повернув голову к мужчине с лицом в шрамах, сложил руки у груди[99], намереваясь обсудить с Сюаньминем и остальными, не задержаться ли им на постоялом дворе на день, чтобы подождать, пока прекратится снег.
— Не надейтесь, что снег прекратится, — мужчина с лицом в шрамах, похоже, догадался, о чём он размышлял. Он вытер рот, взял со стола длинный тряпичный свёрток и сказал: — Пойдёмте, захватим вас с собой, мы как раз тоже едем в сторону уезда Цинпин.
Мы?
Цзян Шинин остолбенел. Когда мужчина с лицом в шрамах поднялся, в чайном павильоне один за другим встали ещё люди: мужчины и женщины, старики и дети — были все.
Сюаньминь уже собирался перешагнуть порог, услышав слова мужчины с лицом в шрамах, он поднял взгляд на Цзян Шинина:
— Что?
— Этот старший брат добр и говорит, что может взять нас собой, — пояснил Цзян Шинин.
Пока он говорил это, мужчина с лицом в шрамах уже подошёл к выходу, он случайно скользнул взглядом по занятым рукам Сюаньминя, тотчас остановился и, указывая, заговорил:
— Что это за штука завёрнута?
Сюаньминь сказал равнодушно:
— Человек.
— Мёртвый? — мужчина с лицом в шрамах посмотрел на чёрную ткань, покрывавшую голову, и сказал, хмуря брови: — Это не очень удобно, как-никак, среди нас старики и дети, если они натолкнутся…
Он ещё не закончил говорить, как Сюэ Сянь, твёрдо намеревавшийся притворяться мёртвым, едва услышав его, передумал, немедленно откинул чёрную ткань и с занемевшим лицом сказал низким голосом:
— Не мёртв, жив и здоров.
Мужчина с лицом в шрамах молчал.
Цзян Шинин позади молча отвернулся, про себя думая: «Не ровён час, узнав, что мы с дырой в голове, точно так же не разрешит сесть в повозку, вот веселье будет».
Кто знал, что этот с лицом в шрамах — недурно терпелив; безмолвно обменявшись с Сюэ Сянем взглядами и бегло осмотрев бледную кожу Сюэ Сяня и лишённое всякого волнения лицо Сюаньминя, он, вероятно, счёл, что такие люди